Ciao?
Hello?
(Ciao ciao ciao?)
(Hello? Hello? Hello?)
C’è qualcuno qui?
Is there anybody in there?
Annuisci solo se riesci a sentirmi
Just nod if you can hear me
C’è qualcuno in casa?
Is there anyone home?
Andiamo ora
Come on now
Ho sentito che ti senti giù
I hear you’re feeling down
Bene, posso alleviare il tuo dolore
Well I can ease your pain
Rimettiti in piedi
Get you on your feet again
Relax
Relax
Avrei bisogno di alcune informazioni prima
I’ll need some information first
Solo i fatti di base
Just the basic facts
Puoi mostrarmi dove fa male?
Can you show me where it hurts?
Non c’è dolore, ti stai allontanando
There is no pain you are receding
Una nave lontana fuma all’orizzonte
A distant ship smoke on the horizon
Stai arrivando solo a ondate
You are only coming through in waves
Le tue labbra si muovono ma non riesco a sentire quello che dici
Your lips move but I can’t hear what you’re saying
Da piccola avevo la febbre
When I was a child I had a fever
Le mie mani sembravano due palloncini
My hands felt just like two balloons
Ora ho di nuovo quella sensazione
Now I’ve got that feeling once again
Non riesco a spiegarti non capiresti
I can’t explain you would not understand
Non è così che sono
This is not how I am
Sono diventato comodamente insensibile
I have become comfortably numb
Sono diventato comodamente insensibile
I have become comfortably numb
Va bene (va bene, va bene, va bene)
Okay (okay, okay, okay)
Solo una piccola puntura di spillo
Just a little pinprick
Non ce ne saranno più, ah
There’ll be no more, ah
Ma potresti sentirti un po’ male
But you may feel a little sick
Puoi alzarti?
Can you stand up?
Credo che stia funzionando, bene
I do believe it’s working, good
Questo ti farà andare avanti durante lo spettacolo
That’ll keep you going through the show
Dai è ora di andare
Come on it’s time to go
Non c’è dolore, ti stai allontanando
There is no pain you are receding
Una nave lontana, fumo all’orizzonte
A distant ship, smoke on the horizon
Stai arrivando solo a ondate
You are only coming through in waves
Le tue labbra si muovono ma non riesco a sentire quello che dici
Your lips move but I can’t hear what you’re saying
Quando ero bambino
When I was a child
Ho colto un fugace sguardo
I caught a fleeting glimpse
Con la coda dell’occhio
Out of the corner of my eye
Mi sono girato a guardare ma non c’era più
I turned to look but it was gone
Non posso metterci il dito sopra ora
I cannot put my finger on it now
Il bambino è cresciuto
The child is grown
Il sogno è andato
The dream is gone
Sono diventato comodamente insensibile
I have become comfortably numb.
Un altro brano dei Pink Floyd, un altro modo di ascoltare la musica, di interpretarla, rimaniamo sintonizzati nella stessa frequenza, e questa volta il brano, nonostante sia uno dei pezzi iconici dei Pink Floyd, ha un suono più greve più lento , per seguire il tema che lo contraddistingue.
L’ assolo di chitarra di David Gilmour , è stato considerato come uno dei migliori assoli più belli della storia, quindi tecnica e contenuto hanno fatto di questo pezzo non solo qualcosa di innovativo, e non so se loro sapevano dei 432 hz , fatto sta che anche questo brano ha qualcosa di molto spirituale.
Il testo è riferibile alla vita di Pink uomo ormai adulto che è divenuto un rock star e che s ritrova a dover affrontare un periodo duro, isolato e incompreso ricordando traumi infantili.
Riporta a galla la sua vita ripercorrendo ciò che è stata per rispondere a delle domande fatte da un medico.
Pink dunque è in blocco , forse depresso e incapace di comunicare il suo malessere , ha paura di non essere capito ( ritorna il tema dell incomunicabilità)
Ma deve entrare in scena per lo spettacolo, e il dottore è pronto per fargli un iniezione , perché lo show non può fermarsi.
Ormai Pink è diventato comodamente insensibile , forse perché lo è stato troppo , il fatto che sia diventato insensibile , non viene esaltato nel brano , anzi , nonostante il testo vada a toccare un tema ” tosto ” come i disagi mentali , il fatto che lui attraverso quella puntura suoni insensibile e apatico davanti a un pubblico , lo fa apparire ancora più distante . Non trasmette nulla , non c è empatia , è intorpidito dal farmaco .
La storia di Pink segue tutto l’album di ” The Wall ” un tema che ha un inizio e una fine, ho trattato questo brano seguendo la frequenza, e allo stesso tempo, un tema come la depressione, che colpisce milioni di persone all’ anno .
Spero questo brano possa arrivare con le sue frequenze a tutti voi che seguite FreePeace anche se siete al mare , in montagna o in città , rimanete nella frequenza giusta !
Buon Ascolto Lolly Rock


Lascia un commento